DO или MAKE?
Оба слова: и do и make на русский язык переводятся одинаково - "делать".
Но ранзница в смысле всё же есть.
Make - это обычно делать что-то руками или его часто можно заменить словами "создавать, творить".
Некоторые выражения, употребляющиеся с do и make можно просто запомнить.
*Make - делать, создавать, изготовлять
make a mistake - делать ошибку
make progress - делать успех
make a dress - сшить платье
make a film - создать фильм (снять фильм)
make a note - делать записи
make tea/coffee - сделать чай/кофе
make dinner - готовить обед
make up one's mind - решить (I made up my mind)
make sure - убедить(ся)
make a speech - произнести речь
make a plan - составлять план
make a noise - создавать шум
make money - зарабатывать деньги
make the bed - стелить постель
...
*Do - делать, выполнять работу
do homework - делать домашнюю работу
do lessons - делать уроки
do housework - делать работу по дому
do work - заниматься работой
do an exercise - делать упражнения
do the shopping - делать покупки
do hair - делать причёску
do face - делать макияж
do a favour - оказать услугу
do exams - сдавать экзамены
do research - делать исследования
do sports - заниматься спортом
do the washing - заниматься стиркой
|